《過零丁洋》詩(shī)詞大意是詩(shī)人回顧平生,明確表達(dá)了作者對(duì)當(dāng)前局勢(shì)的認(rèn)識(shí)以及對(duì)自身命運(yùn)的一種毫不猶豫的選擇。全詩(shī)表現(xiàn)了慷慨激昂的愛國(guó)熱情和視死如歸的高風(fēng)亮節(jié),以及舍生取義的人生觀。

回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰(zhàn)火消歇已熬過了四個(gè)年頭。
國(guó)家危在旦夕恰如狂風(fēng)中的柳絮,個(gè)人又哪堪言說似驟雨里的浮萍。
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
人生自古以來有誰(shuí)能夠長(zhǎng)生不死?我要留一片愛國(guó)的丹心映照史冊(cè)。
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。
山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰(shuí)無死?留取丹心照汗青。
首聯(lián)“辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星?!薄捌鹨唤?jīng)”當(dāng)指天祥二十歲中進(jìn)士說的,四周星即四年。天祥于德祐元年,起兵勤王,至祥興元年被俘,恰為四個(gè)年頭。此自敘生平,思今憶昔。
頷聯(lián)接著說“山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍?!边€是從國(guó)家和個(gè)人兩方面展開和深入加以鋪敘。用山河破碎形容當(dāng)時(shí)的局面,加上說“風(fēng)飄絮”,形象生動(dòng),而心情沉郁。這時(shí)文天祥自己老母被俘,妻妾被囚,大兒?jiǎn)释觯嫦袼细∑?,無依無附,景象凄涼。
頸聯(lián)繼續(xù)追述今昔不同的處境和心情,昔日惶恐灘邊,憂國(guó)憂民,誠(chéng)惶誠(chéng)恐;今天零丁洋上孤獨(dú)一人,自嘆伶仃?;士譃┦勤M江十八灘之一,水流湍急,令人驚恐,也叫惶恐灘。這里“風(fēng)飄絮”、“雨打萍”、“惶恐灘”、“零丁洋”都是眼前景物,信手拈來,對(duì)仗工整,出語(yǔ)自然,而形象生動(dòng),流露出一腔悲憤和盈握血淚。
尾聯(lián)筆勢(shì)一轉(zhuǎn),忽然宕進(jìn),由現(xiàn)在渡到將來,撥開現(xiàn)實(shí),露出理想,如此結(jié)語(yǔ),有如撞鐘,清音繞梁。全詩(shī)格調(diào),頓然一變,由沉郁轉(zhuǎn)為開拓、豪放、灑脫?!叭松怨耪l(shuí)無死,留取丹心照汗青?!弊尦嗾\(chéng)的心如一團(tuán)火,照耀史冊(cè),照亮世界,照暖人生。

干、戈都是古代兵器,兩者結(jié)合起來表示戰(zhàn)爭(zhēng),詩(shī)經(jīng)里面就有干戈戚揚(yáng)(戚和揚(yáng)也都是兵器)這句話,中國(guó)有句俗語(yǔ)叫做化干戈為玉帛,玉帛是古代兩國(guó)之間或...

人生自古誰(shuí)無死,留取丹心照汗青。文天祥一片忠心感天動(dòng)地,這種寶貴的精神值得我們學(xué)習(xí)。下面介紹的古詩(shī)是《過零丁洋》,僅供參考。

這首詩(shī)飽含沉痛悲涼,既嘆國(guó)運(yùn)又嘆自身,把家國(guó)之恨、艱危困厄渲染到極致,但在最后一句卻由悲而壯、由郁而揚(yáng),迸發(fā)出“人生自古誰(shuí)無死,留取丹心照汗...

《過零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年經(jīng)過零丁洋時(shí)所作的詩(shī)作。表現(xiàn)了詩(shī)人憂國(guó)之痛和愿意以死明志、為國(guó)捐軀的豪情壯志。

《過零丁洋》這首詩(shī)的大意是宋朝被蒙古侵占,最終滅亡,丞相文天祥感嘆國(guó)家,哀傷自己的身世,同時(shí)表達(dá)自己寧死不屈,堅(jiān)貞愛國(guó)的獨(dú)立人格與偉大精神。

這首詩(shī)見于文天祥《文山先生全集》,當(dāng)作于公元1279年。公元1278年(宋祥興元年),文天祥在廣東海豐北五坡嶺兵敗被俘,押到船上,次年過零丁...

《過零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年經(jīng)過零丁洋時(shí)所作的詩(shī)作。接下來分享過零丁洋古詩(shī)原文翻譯及思想感情。

《過零丁洋》是宋代大臣文天祥在1279年經(jīng)過零丁洋時(shí)所作的詩(shī)作。接下來分享過零丁洋古詩(shī)原文翻譯和賞析,供參考。